ED2「扉の向こうへ」
作曲:森元康介
作词/歌:YeLLOW Generation
ぼくら さけ
僕等 はいまでも 叫 んでる
たし にぎ みぎて
確 かめるように 握 りしめた 右手
ほうそく ゆ
うざったい 法則 を ぶちこわして行け
きず あし やす
傷 ついた 足 を 休 ませるぐらいなら
いほ すす
たった一 歩 でも ここから 進 め
ゆれ かぜ か わ
歪 んだ 風 を 掻 き分 けて
つめ そら お こ
冷 たい 空 を 追 ぃ越して
さまよ つづ
それでもまだ 彷徨 い 続 けてる
ぼくら さけ
僕等 はいつでも 叫 んでる
しん こた
信 じ続(つづ)けるだけが 答 えじゃない
よわ きず だ
弱 さも 傷 もさらけ出して
もがき続けなければ始まらない
つ やぶ とびら む
突き 破 れ 扉 の向こうへ
もんだい から あ しゃかい
ややこしい 問題 で 絡 み 合 った 社会
げんじつ け と ゆ
じれったい 現実 を 蹴り飛ばして行 け
誹誘(ひぼう)や中傷(じゅうしょう)にふさぎ込(こ)むぐらいなら
打算(ださん)も欲望(よくもう)も ぶちまけて行(ゆ)け
乱(みだ)れた情報(むいず) 掻(か)き消(け)して
しらけた視線(しせん) 不利(ふり)ほどいて
現在(ここ)から続(つづ)く 次(つぎ)のステージヘ
僕等(ぼくら)はいつでも探(さが)してる
加速(かそく)したスピードは変(か)えられない
強(つよ)さと覚悟(かくご)つなぎ止(と)めて
走(はし)り続(つづ)けなければ未来(みらい)はない
突(つ)き進(すす)め 扉(とびら)の向(む)こうへ
翳(かげ)したプライドが間違(まちが)いだとしても
描(えが)いてた理想(りそう)が崩(くず)れかけても
ここにある全(すべ)てに嘘(うそ)をつかれたとしても
きっとここにいる
僕等(ぼくら)はいまでも叫(さけ)んでる
信(しん)じ続(つづ)けるだけが答(こた)えじゃない
弱(よわ)さも傷(きず)もさらけ出(だ)して
もがき続(つづ)けなければ始(はじ)まらない
突(つ)き破(やぶ)れ扉(とびら)の向(む)こうへ
僕等(ぼくら)はいまでも探(さが)してる
加速(かそく)したスピードは変(か)えられない
強(つよ)さと覚悟(かくご)つなぎ止(と)めて
走(はし)り続(つづ)けなければ未来(みらい)はない
突(つ)き進(すす)め 扉(とびら)の向(む)こうへ
扉(とびら)の向(む)こうへ
罗马注音
```````````````````````````````````````````````````````````````````````
bokura wa imademo sakenderu
tasi ga meruyouni nigiri simeta migite
uzaatai housoku o buchi kowasiteike
kizucuita asi o yasumaseru kurainara
taata iibodemo kokokara susume
yuganda kaze o kakiki wakete
cumetai sora o oikosite
soredemo mada samayoi cucuketeru
bokura wa icudemo sakenderu
sinzi cucukeruda kega kotae zyanai
yowasa mo kizi mo sarake dasite
mogaki cucuke nakereba hazimaranai
cuki yabure tobira no mukou e
yayacu kosii mondaide karami aata syagai
zireetai genzicu o keri tobasiteike
hibou ya cyuu ni fusagi komu kurainara
dasan mo yokubou mo bucimaketeike
midareda noizu ka ki kesite
siraketa sisen huri hodoite
kokokara cucuku cugi no suti-zi e
bokura wa icudemo sagasiteru
kasokusita subi-do wa kaerarenai
cuyosa to kakugo cunagi tomete
hasiri cucuke nakereba mirai wa nai
cuki susume tobira no mukou e
kazasita buraido ga macigaida to sitemo
egai temo risou ga kuzure kaketemo
kokoni aru subete even so
cukameta tositemo kiito kokonoiru
bokura wa imademo sakenderu
sinzi cucukeruda kega kotae zyanai
yowasa mo kizi mo sarake dasite
mogaki cucuke nakereba hazimaranai
cuki yabure tobira no mukou e
bokura wa imademo sagasiteru
kasokusita subi-do wa kaerarenai
cuyosa to kakugo cunagi tomete
hasiri cucuke nakereba mirai wa nai
cuki susume tobira no mukou e
tobira no mukou e
中文翻译
`````````````````````````````````````````````````````````````
到门的另一边
直至现在我们仍在呐喊
位了确认而紧握着的右手
粉碎那烦厌的右手
若要让受伤的脚得到休息
只是一步也要从这里开始前进
拨开歪风 穿越寒冷
我却仍然继续感到彷徨
直至现在我们仍在呐喊
继续相信不是答案
展露出软弱和伤痕
若沒有挣扎便无法开始
迎向那突破的窗扉
夹杂着复杂问题的社会
踢走不耐烦的显示
若因为诽谤和中伤而郁郁不欢
把心中打算和欲望尽情倾出
拨走那些混乱的情报
摆脱令人不快的视线
从这里继续前往下一个舞台
我们总是在寻找
加快的速度是无法改变
坚强与觉悟不再紧接
迎向那突破的窗扉
纵使自尊被蒙蔽而犯錯
心里的理想崩溃
所有的一切全是谎话也好
我也会在这里
直至现在我们仍在呐喊
继续相信不是答案
展露出软弱和伤痕
若沒有挣扎便无法开始
迎向那突破的窗扉
我们总是在寻找
加快的速度是无法改变
坚强与觉悟不再紧接
若不继续前进便没有未来
迎向那突破的窗扉